伊白 Yi Bai

   
   
   
   
   

谢谢你让我美丽一场

Danke, dass du mich schön sein lässt

   
   
我爱牡丹的衣裳 Ich liebe die Kleider der Päonie
红透了,艳,冠绝群芳 Durch und durch rot, prächtig und unvergleichlich schön
花圃里低声细细絮语 Im Blumengarten flüstert sie ununterbrochen mit ihrem feinen Stimmchen
像极了你的眼神,琴声悠扬,花儿歌唱 Genau wie dein Blick, melodische Zitherklänge und Blumengesang
丝丝绵绵,秋风吹凉了秋天 Wie Seidenwatte hat der Herbstwind den Herbst kühl geweht
吹走了你面若桃花的脸 Hat dein Antlitz verweht, als ob es das Gesicht der Pfirsichblüten wäre
在一处设身处地,描你的眉 Da, wo ich mich in dich hineinversetze, zeichne ich deine Augenbrauen nach
一树柳脱带走了落叶露出纹 Mit den Linien, die eine Weide zeigt, wenn sie ihre Blätter abgeworfen hat
你的每一寸肌肤都成了阳光下的湖水 Jeder Zoll deiner Haut wird zu einem See im Sonnenschein
呼吸,冒泡,翻滚 Atmet, sprudelt, rollt
这个九月,孤单单地想念 In diesem September sehne ich mich einsam
一种不可思量的境地 Nach etwas Unermesslichem
谢谢你让我美丽一场 Danke, dass du mich schön sein lässt
我爱牡丹的衣裳 Ich liebe die Kleider der Päonie
红透了,艳,冠绝群芳 Durch und durch rot, prächtig und unvergleichlich schön